“Ganarse” no es parte de la RAE, pero sí como americanismo

Juan Pablo Gutiérrez O.

Viernes 04 de enero de 2019

La confirmación del significado del chilenismo “ganarse” en similitud a “llegarse, acercarse a un sitio” por parte de la Real Academia Española (RAE) ha encendido los debates desde las redes sociales, luego que la cuenta @RAEinforma en la plataforma Twitter aseveró la acepción ante la consulta de un usuario.

Pero hay que ser precisos, pues el “ganarse” no es un concepto incorporado a la manera formal y culta de hablar el idioma español, sino que se trata de un término geolecto cuya aceptación se da sólo en el marco del Diccionario de Americanismos que recolecta expresiones propias de cada país.

El profesor Héctor Velis-Meza, escritor y periodista, es enfático en diferenciar que esta criolla expresión sea parte del Diccionario de Americanismos y no del Diccionario de la RAE, pues el primero es una obra que carece de propósito normativo y no da pautas para hablar o escribir bien, a diferencia del Diccionario de la Lengua Española, que sí tiene carácter normativo y refleja la práctica y aplicación del idioma español en su manera formal y correcta”.

“La expresión sólo es aceptada como un chilenismo dentro del Diccionario de Americanismos. Es sólo una ayuda para otros hispanoparlantes que llegan a nuestro país y tienen la oportunidad de escuchar ese “gánese aquí” y no lo comprenden. De hecho, el verbo intransitivo ‘ganarse’ ni siquiera aparece registrado en el Diccionario de la Lengua Española”, explica el experto.

rae300aEl Diccionario de Americanismos constituye un repertorio léxico que compila unas 70.000 voces o expresiones y más de 120.000 acepciones de palabras propias del español de América, detallando al máximo la información relativa a las características geográficas, sociales y culturales del uso de cada una de las acepciones registradas. Así, por ejemplo, en España se le llama ‘cerilla’ al objeto que en Latinoamérica se denomina ‘fósforo’.

Lenguaje vivo

“Lo hermoso de todo esto es que evidenciamos que el lenguaje está vivo y pertenece a la gente; sin importar quien lo acepte, lo norme, lo controle o lo filtre”, señala el televisivo profesor de castellano, Jaime Campusano.

“Ganarse” ya es una expresión que aparece validada en el Diccionario de Uso del Español en Chile del año 2010, obra publicada por la Academia Chilena de la Lengua. E incluso, desde mucho antes a esa fecha ya era parte coloquial de las maneras en que entre connacionales nos expresamos y comunicamos.

“Hay que ser justos: la RAE escucha y acepta, pero ello no es un acto de incorporación al lenguaje normado y culto. Los puristas no tienen derecho a castrar las expresiones populares, porque si éstas son masivas entonces son correctas. Es la evidencia que el lenguaje es un ente vivo y va en permanente desarrollo en la gente”, dice Campusano.